LAGER FVG

 


I numars dal “gjenocidi” e il conflit linguistic

O tachi chest scrit cun dâts statistics uficiâi, cjapâts sù in chestis ricercjis di sociolinguistiche:

1977: ricercje dal ISIG;

1998: ricercje dal CIRF, paiade dal OLF;

2014: ricercje dal de Uniud - Dipartiment di Siencis Umanis paiade de ARLeF;

2023: ricercje IRES / FEF paiade de ARLeF.


Locutôrs regolârs

1977: 77%

1998: 57,2%

2014: 47,6%

2023: 33,5%


Locutôrs ocasionâi

1998: 20%

2014: 19,9%

2023: 19%


In numars

2014: locutôrs regolârs (420.000) + ocasionâi (180.000) = 600.000

2023: locutôrs regolârs (282.000) + ocasionâi (162.000) = 444.000


A son numars che no ur coventin tancj coments: la pierdite di plui di 150.000 locutôrs in mancul di 10 agns (plui di 1/4 dal totâl) si pues definî cence fastidis “gjenocidi linguistic” o “stermini linguistic”.

Lis lenghis no muerin di bessolis, par sparî a àn bisugne o di fats catastrofics che a scancelin o che a savoltin la comunitât che lis fevele, o a son vitimis di un procès ben cognossût e studiât che si clame sostituzion linguistiche: cheste seconde definizion e je chê che e descrîf ben ce che al è sucedût e ce che al va indenant a sucedi in Friûl.

Il sisteme di podê nazionalist talian al à decidût (za plui di 150 agns indaûr e cun confermis e inerziis che a rivin fin in dì di vuê) di fâ sparî la lenghe furlane e di fâ che in Friûl si feveli dome talian. Si à di jessi clârs: il conflit nol è tra lenghis, lis lenghis a puedin simpri vivi insiemi e il talian nol è nemì dal furlan, il conflit al è di sisteme di podê.

In Friûl il conflit linguistic al à pardabon lis proporzions di un gjenocidi.

E je vere che no son copaments, torturis e violencis fisichis, no si fâs murî di fam lis personis, ma la eliminazion progressive de lenghe furlane e reste un crimin cuintri dai furlans e di dute la umanitât, parcè che une lenghe e je un patrimoni no dome di chei che le fevelin, ma di ducj.

Za agns indaûr o vevi scrit di cheste dinamiche plui in lunc, no torni a dî chês stessis robis (se us interesse leiêt ca).


Cjamp di stermini linguistic

O passi al resonament che al fâs nassi il titul di chest scrit: un dai sistemis di stermini plui cognossûts, rapresentâts e presints tal imagjinari coletîf al è chel dal Lager e o viodìn che tantis dinamichis a tornin in paralêl ancje tal nestri câs di stermini “dome” linguistic.

Cemût mai milions di personis in Europe, che a jerin une vore di plui dai lôr vuardians, si son lassadis puartâ tai cjamps di stermini e si son lassadis sassinâ cence nancje lotâ?

Prin di dut parcè che in ogni câs chei milions di personis a jerin une piçule minorance intun sisteme maioritari une vore plui fuart di lôr e po parcè che no je stade fate une sole azion militâr cuntun front e doi esercits, dulà che si podeve ancje pierdi e jessi sterminâts, ma dulà che e jere une lote. A son stâts gjavâts dirits un pôc par volte, dant ai individuis la impression che vivi simpri piês, ma cualchi moment in plui, al sarès stât miôr che no jessi copâts daurman (robe che in ogni câs e podeve sucedi in cualsisei moment). Al è stât staronzât e po gjavât il dirit al lavôr, po ae cjase, po ae proprietât personâl, po a vivi dongje cun chei de stesse famee, a vê un non, a mangjâ ce che al bastave par vivi, infin e je stade gjavade la pussibilitât di vivi par plui di cualchi setemane, se e leve ben.

Ae lenghe furlane i è stât gjavât il dirit di jessi doprade tai puescj di podê, te scuele, te glesie, infin, par vie di dutis chês altris pressions, ancje te famee: al è chest procès sistematic che le puarte a sparî, nuie altri.

Ma un altri element impuartant dal Lager al jere il sisteme di colaborazionisim, fam, pericul e isolament.

Une figure clâf intal Lager al jere il Kapò: un presonîr privilegjât, pal solit sielt tra i criminâi comuns. Il Kapò al veve plui mangjâ e altris vantaçs e al veve podê assolût sui presonîrs dal so bloc: par tignî la sô posizion al spiave, al torturave, al copave a discrezion, judant i vuardians a mantignî il lôr sisteme di podê. Dispès al jere fintremai plui odeât des SS. Al è clâr che in cheste fase dal stermini de lenghe furlane la part dal Kapò le fâs la ARLeF.

Lis associazions furlanistis invezit a son i presonîrs: smagrîts, spaurîts, anemics, a puedin vê la tentazion di vendisi par un toc di pan, a puedin acetâ umiliazions, a puedin ancje colaborâ cence nancje rindisi cont. Par esempli partecipant a incuintris di comissions che a son dome une justificazion legâl pai sorestants dal cjamp, o domandant par plasê di comedâ cualchi virgule intun Plan Gjenerâl di Politiche Linguistiche che nol segne nissun obietîf positîf pe lenghe furlane, che nol impegne la Regjon a fâ nuie di bon, che al vignarà doprât dome par vê un imprest di prepotence in plui cuintri di chei che pal furlan a lavorin pardabon.


Podê e fuarce, vite e muart

Tal 1945 i cjars armâts sovietics e aleâts a àn podût liberâ un pôcs di presonîrs dai Lager, chei plui fortunâts.

Tal secul XXI nol sarà nissun “cjar armât” che al liberarà la lenghe furlane dal sisteme di estinzion dulà che le àn butade: dome i furlans a puedin liberâle e nudrîle e prime di dut lis associazions furlanistis.

Che si rindin cont che il Kapò dal bloc o in câs ancje il Lagerkommandant a àn il podê, ma al è un podê miserabil, e che a àn ancje pôre, parcè che a àn podê, ma no àn nissune fuarce.

Rindìnsi cont che la vere fuarce di fâ alc pe lenghe furlane le vin noaltris, e o vin di doprâle cuintri di chest sisteme criminâl.

La alternative e je acetâ une porzion simpri plui misare di pan neri e sec, ubidî a lis regulis che a son studiadis par fânus sparî, lassâsi mangjâ dai pedoi e murî se no vuê, doman o passantdoman, cence vê plui nancje la dignitât di personis e il nestri non.