Pseudopragmatisim linguistic - IV (FIN)


Criteris di utilitât reâl
Altris criteris di utilitât a saressin di introdusi intune valutazion pragmatiche obietive.
-          vicinance e pussibilitât di contat: par cui che al nas in Friûl in dì di vuê e je ancjemò la pussibilitât almancul dal 50% che il prin che al passe par strade al sedi di lenghe native furlane; fasint pôcs chilometris si jentre in teritoris dulà che al è gjenerâl l’ûs dal sloven o dal todesc, e la cognossince dal furlan, dal talian e dal inglês e je avonde limitade;
-          profonditât di comunicazion: i vantaçs pragmatics che une lenghe e da a cui che le dopre a son proporzionâi ae sô competence e ae competence dal interlocutôr; tal câs dal inglês internazionâl cheste competence in gjenar e je avonde basse in dute Europe, gjavant lis isulis britanichis e ciertis fassis sociâls, demografichis e gjeografichis de Scandinavie e dai Paîs Bas.
Daûr di chestis dôs osservazions si pues pensâ che il model monolengâl talian, o chel bilengâl talian/inglês no corispuindin par nuie aes dibisugnis di comunicazion concrete dai citadins furlans, stant che a limitin une vore la profonditât di comunicazion dentri dai confins dal Friûl e a permetin dome une comunicazion une vore superficiâl, o no le permetin propit, tes zonis a pene fûr dai confins dal Friûl.
In struc si è daûr a imponi un sisteme che al è adat a formâ dôs categoriis di personis:
-          sotans alienâts, che a passin di une identitât complesse e diferente a une identitât taliane semplificade e antidemocratiche;
-          inteletuâi alienâts, proietâts ae partecipazion ae societât dominante internazionâl, che però in gjenerâl no àn i struments par capî e par dâ rispuestis ai problemis de lôr comunitât, duncje a podaran o direzi la lôr comunitât in maniere frustrante e ineficiente o emigrâ.
Un model di educazion plurilengâl cemût al è za stât presentât (fondât sul ûs veicolâr, ancje asimetric, di furlan, sloven e todesc, cun presince ancje di talian, lenghis dai imigrâts e in câs inglês) al sarès chel just par preparâ invezit:
-          citadins che a vedin ducj i struments par capî la proprie comunitât e par jentrâ in contat cun chês dongje, ancje su la lungje distance, cence la dibisugne di doprâ lenghis francjis di comunicazion dome superficiâl;
-          inteletuâi inlidrisâts intal teritori, ma cuntune competence linguistiche e une sensibilitât che ur permetarà cuntun sfuarç une vore piçul di imparâ l’inglês o cualsisei altre lenghe che ur coventi.

Tra la promozion de lenghe furlane intun program plurilengâl e il sisteme monolengâl talian o bilengâl talian/inglês, une societât libare no varès di vê problemis a sielzi, nancje doprant dome criteris pragmatics.